Folha de S. Paulo


crítica

Turguêniev parece ter ensinado a lição da incógnita a Machado

Por que devo ler uma novela de 155 anos de um autor chamado Ivan Turguêniev? Ele publicou "Primeiro Amor" em 1860 na Rússia, um país secundário na época.

A obra de apenas um núcleo narrativo e cem páginas tem edição bem cuidada e, talvez pelo texto ser de domínio público, é baratinha.

Porque ele é um clássico, me dizem os editores, então devo lê-lo, mesmo neste mundo transbordante de narrativas.

Se concordo com Ítalo Calvino quando ele diz que "os clássicos são aqueles livros que chegam até nós trazendo consigo as marcas das leituras que precederam a nossa e atrás de si os traços que deixaram na cultura ou nas culturas que atravessaram", posso deduzir que "Primeiro Amor" de alguma forma já se encontra em mim. A leitura seria então releitura, o conhecimento, reconhecimento.

Divulgação
O escritor russo Ivan Turguêniev, em quadro do século 19. (Foto: Divulgação) *** DIREITOS RESERVADOS. NÃO PUBLICAR SEM AUTORIZAÇÃO DO DETENTOR DOS DIREITOS AUTORAIS E DE IMAGEM ***
O escritor russo Ivan Turguêniev, em quadro do século 19

Três amigos contam como conheceram o primeiro amor. Um deles narrará a história de seu amor pela filha de uma nobre decadente, vizinha da casa de campo de seus pais.

Ele, um menino de 16 anos, às voltas com a "princesinha" Zinaida, cinco anos mais velha. Ela manipula uma corte de pretendentes, levando-o a se morder de ciúmes. O final seria surpreendente se mantivesse em dúvida com quem ela ficava. A revelação enfraquece um pouco o livro.

Turguêniev foi o primeiro escritor russo traduzido para o francês. Mudou-se para Paris e se tornou queridinho de Flaubert, para quem "suas descrições pensam".

É provável que Machado de Assis tenha lido "Primeiro Amor". E aprendido a lição.

É possível aproximar Zinaida de Capitu. Ambas eram jovens cujo comportamento levado escapava de seus admiradores e cuja sedução do olhar podia tanto acalmar quanto lançar ao mar bravio.

Capitu continua uma incógnita. Embora até hoje a história da princesinha russa permaneça leitura obrigatória nos bancos escolares de seu país, sua personagem foi desvendada pelo narrador.

Por fim, nesta aproximação ligeira, cabe dizer que em ambas as obras –"Dom Casmurro" e o conto eslavo– os personagens parecem desconectados da realidade social.

No "Primeiro Amor", muitas vezes os nobres se comunicam em francês. Cadê os escravos, cadê os servos russos?

Primeiro Amor
Ivan Turguêniev
l
Comprar

Em uma cena, rara, um servo velho e mal vestido espera deitado no chão do quarto o jovem apaixonado chegar para ajudá-lo a tirar a roupa. É justamente essa ausência que grita nas duas narrativas.

PRIMEIRO AMOR
AUTOR Ivan Turguêniev
EDITORA Companhia das Letras
TRADUÇÃO Rubens Figueiredo
QUANTO R$ 24,90 (112 págs.)
AVALIAÇÃO bom


Endereço da página:

Links no texto: