Folha de S. Paulo


Chuva e sol

Se "sol e chuva" é casamento de viúva, e "chuva e sol", casamento de espanhol, será que isso quer dizer que a viúva e o espanhol se casaram um com o outro? Ou são dois casamentos no mesmo dia? No casamento da viúva, tem arranjo de girassol? Ou são as uvas maduras que fazem a festa no casamento do espanhol?

Mas, se no casamento da viúva o que se come é uva, o que os convidados hão de fazer com as saúvas que insistem em invadir o festim?

Será que o espanhol chega de para-sol aberto, espantando todas as formigas gulosas que, faça chuva, faça sol, comem as folhas de capim?

Andrés Sandoval

E se, nesse casamento inusitado, as saúvas entrassem na frente, feito daminhas de honra, carregando grandes cachos de uvas sem semente, guarda-sóis laranjas e bandejas de aipim?

Aipim frito ou cozido, não importa muito para as saúvas, nem para a viúva e muito menos para o espanhol.

Eu gosto dele cozido e desmanchando. Ou, quando é frito, gosto quando tem aquela renda da mandioca molenguinha, que é mole e crocante ao mesmo tempo, deliciosa com um pouco de sal. E você? Vai esperar esfriar ou vai logo comer?

A viúva eu sei que não tem pressa, já o espanhol, ouvi dizer que é apressadinho. As saúvas são lentas, mas nunca param, nem para tomar um Toddynho. A coluna está acabando, e eu ainda não sei dizer: esse casamento é de mentira ou é mesmo pra valer?


Endereço da página: