Folha de S. Paulo


Frase na camisa do Palmeiras tem erro de português

Lúcio Ribeiro/Folhapress
Camisa Palmeiras que será usada na estreia do novo estádio
Camisa Palmeiras que será usada na estreia do novo estádio

Mal chego à Redação, e o pessoal do Esporte me pergunta se a frase estampada na camisa do Palmeiras... Nem precisei esperar o fim da pergunta, porque eu já tinha visto na internet a camisa do Palestra feita especialmente para o jogo de hoje, contra o Sport. No manto verde, há uma frase que contém erro no emprego do acento indicador de crase. O erro, no entanto, foi corrigido antes da partida.

Lá vai a frase, como está na camisola, como diriam os portugueses: "O bom filho à casa torna". Esse "a" não tem acento indicador de crase, caro leitor, e a razão é muito simples: esse "a" é apenas preposição. Falei difícil? Então vou traduzir, com exemplos concretos. Antes, lembro que "em" e "de" também são preposições, que podem fundir-se com o artigo "a". Dessa fusão resultam as formas "na" e "da", respectivamente.

Pois bem. Permita-me perguntar-lhe, caro leitor: o Palmeiras hoje joga "em casa" ou "na casa"? E, quando o mando de jogo é do adversário, o Palmeiras joga "fora de casa" ou "fora da casa"?

Por favor, não perca o seu precioso tempo com o que não perguntei. Eu não perguntei se o Palmeiras joga "em casa nova" ou "na casa nova". Também não perguntei se joga fora "da casa nova" ou fora "de casa nova". Note que na minha pergunta NÃO HÁ NENHUM ADJETIVO PARA A PALAVRA "CASA". Empreguei a palavra "casa" pelada, nua, nuazinha, sem nenhum modificador.

E então? O que ocorre nesse caso, caro leitor? Ora, sabemos todos que o que se diz é que o time joga "EM casa", joga "fora DE casa". Como se vê, não há artigo antes da palavra "casa" nesse caso, o que também pode ser comprovado por uma construção como "Depois de quatro anos de espera, o Palmeiras volta PARA casa" (e não "PARA A casa").

Suponho que já esteja mais do que provado e comprovado que não há artigo antes da palavra "casa" nos casos que vimos. Moral da história: "O bom filho A (e não 'À') casa torna".

Peço-lhe mais uma vez que não perca o seu precioso tempo postando comentários baseados em algo como "voltar ao lar", "voltar ao apartamento" etc. O que ocorre com a palavra "casa" é um caso específico, particular: quando indica a própria habitação do ser a que se refere e não é modificada por nenhum termo, a palavra "casa" é usada sem o artigo. E ponto.

Em nome dos meus filhos (que são todos palestrinos, apesar dos meus esforços para que se encaminhassem para a ala nobre da colônia italiana _o gloriosíssimo Clube Atlético Juventus) e também em nome do respeito que o Palmeiras tem demonstrado pela sua origem ITALIANA, ITALIANÍSSIMA, eu, um ítalo-brasileiro que morre de amores pela Itália e pelo Brasil, espero que a frase errada estampada na gloriosa camisa verde não impeça o velho Palestra de vencer na inauguração do seu belo estádio. É isso.


Endereço da página:

Links no texto: